Càng ngày càng có nhiều người Loba mặc áo quần kiểu phương Tây
Cung điện cổ của nhà Vua ở Tsarang. Nhưng nó đang dần đổi thayNhìn từ tu viện của thị trấn. Trước lúc chấm dứt lễ hộiÔng cùng với các thành viên hoàng thất ngồi ở quảng trường của thị trấn Lo Manthang để xem các nhà sư trình diễn. Mustang
Cho những người dân sống ở vùng núi Mustang. Một con đường cao tốc đang được xây dựng sẽ nối vùng đất này với Kathmandu và Trung Quốc
Một nhóm các nhà sư cao niên tụ tập để thực hiện một nghi lễ trên cánh đồng ở ngoại thành Lo Manthang. Một người đàn bà Loba
Các ngôi nhà ở đây được xây sát vào nhau để bảo vệ người dân khỏi những cơn gió mạnh thổi vào mỗi buổi chiều. Vị cựu vương của vương quốc Lo
Cô Tashi Dolkar Gurung.Đàn bà Loba đội chiếc mũ truyền thống trên đầu
Một cụ già người Loba mặc bộ quần áo đẹp nhất để tham dự lễ hội Tiji. Bộ ảnh này là một phần của dự án về “Những nền Văn hóa bị biến mất” của WeidmanHiện đại hơn. Hay Vương quốc Lo xưa cũ
Dân làng Dhakmar trở về nhà sau một ngày làm việc ngoài đồng. Lần trước hết
Có tên là perak. Weidman đã mô tả rằng
Nhặt sạn trong gạo bên cạnh cửa sổ trong căn nhà làm bằng đất của cô ở Lo Manthang. Dân làng Phuwa vác các bao phân lên xe ngựa để đưa ra đồng
Do con đường mới đã được xây dựng gần xong.Các vũ công sẽ hóa trang thành những con vật
Các nhà sư đang viện trợ những vũ công chuẩn bị cho một lễ nghi ở lễ hội Tiji.Vào những dịp quan yếu như đám cưới hoặc lễ hội
Một nhà sư đi bộ qua các con đường giữa những căn nhà ở Lo Manthang. Phía Bắc giáp với Tây Tạng
Vương quốc Lo. Được sự cho phép đặc biệt của chính phủ NepalMột nhóm người Loba tập trung làm việc trên cánh đồng ở ngoại thành Lo Manthang vào mùa vụ. Vn/Tinhte
Thung lũng này là con đường độc nhất vô nhị để ra vào vùng này; trong quá cố nó là tuyến đường quan yếu trong việc buôn bán muối giữa Tây Tạng và Ấn Độ. Các nhà sư hóa trang thành những con vật khác nhau
Quỷ dữ và thần. Một nhà sư dắt ngựa đi giữa thị trấn Ghemi và DhakmarVn). Một chàng trai cưỡi ngựa xuống thung lũng sông Kali Gandaki
Phía Nam bao quanh bởi dãy núi cao nhất thế giới. Các cụ già ngồi ở Lo Manthang ngồi xoay các bánh xe nguyện cầu cùng nhauCác gia đình người Loba tụ họp ở ngoại ô Lo Manthang trước một nghi lễ cầu nguyện. Quỷ dữ và thánh thần để diễn lại thiên sử thi về cuộc chiến giữa cái thiện và cái ác.
Jigme Palbar Bista. Những bức ảnh dưới đây được chọn lựa từ bộ ảnh “Mustang: Cuộc sống và cảnh quan Vương quốc Tây Tạng bị mất”. Một nhà sư trẻ chỉnh lại chiếc áo choàng.
Mở ra một thời kỳ mới. Mustang được xem là nơi giữ giàng được gương mẫu đời sống Tây Tạng tốt nhất trên thế giới.
Trong một khu vực bên trong cung điện. Đây là một vương quốc Tây Tạng nhỏ vẫn còn giữ lại được những nét truyền thống có từ thế kỷ 15. Nằm khuất sau những đám mây đen của dãy Himalaya. Người giữ tu viện vào mùa Đông đứng chụp ảnh chân dung tại gian chính của tu viện ở Tetang.
Đây là một lễ thức phổ thông được thực hành hàng ngày bởi hầu hết những người Loba đã nghỉ hưu. ST (Depplus. Cung điện này đã không còn người ở trong vài năm gần đây và nó cũng không được sửa chữa.
Đóng một vai trò quan trọng ở lễ hội Tiji. Trong 3 ngày diễn ra lễ hội Tiji. Một cụ già Loba đi bộ quanh các bức tường ở Lo Manthang. Nhiếp ảnh gia Taylor Weidman đã vào vùng Mustang vốn bị cấm. Ở một trong những nơi bóng gió nhất của Nepal. Lễ hội Tiji diễn ra hàng năm ở quảng trường chính của Lo Manthang. Các thành viên trong triều đình tụ họp cùng với súng trường để giúp đuổi quỷ ra khỏi đô thị bằng cách bắn những loạt đạn tiếp nối nhau.
Ngôi làng Tangge nằm bên cạnh nhánh sông Kali Gandaki.